1
لماذا نحب محمود سالم في 17.06.08 13:58
اخوتي الكرام ... لقد احترت كثيراً اين اضع هذا اللغز المختلف لانه ليس من اي تصنيف موجود .... و حتى في الصفحة الحرة لم اجد له مكان ..... لكني و بعد تردد طال لايام قررت وضعه هنا ... لان سبب تفكيري في عرض هذا اللغز نتج من الكلام الذي أثير حول أصول الالغاز التي الفها محمود سالم .... ( و لنقل بوضوح الآن انه اقتبسها)
اصبح معروفاً اليوم أن بعض الالغاز و خصوصاً الاولى منها كانت مقتبسة من مغامرات مشابهة و بنفس التفاصيل للكاتبة أنيد كلايتون .... و قد تصفحت سريعا مرة في مكتبة العبيكان بالرياض .. نسخة معربة لاصل مغامرة الكوخ المحترق .... بل أنني منذ عدة سنوات قرأت مغامرة لكونان دويل ( بطولة شرلوك هولمز طبعاً) بعنوان "سر الغواصة " و هي الاصل بنفس الافكار و الترتيب للغز الوثائق السرية ..... نعم كل هذا صحيح ............ و لكن ..... نحن اليوم في عام 2008 و قرات لكونان دويل في 2003 .. اذا لننظر الى العام 1969 ... كان هذا الادب الموجه للناشئة ( و ليس للاطفال كما يقال عندنا ) منتشراً منذ فترة طويلة في الغرب ... و حتى و لو كان موجوداً كقصص غايتها الربح و الانتشار لكن من الواضح أنه أدب راقٍ في توجهه الى عقول النشىء الذي يتوجه اليهم ......
في هذه الفترة كانت الساحة العربية تعج بالترجمات لكبار الادباء في مختلف انواع الادب المكتوب و حتى المغامرات .... لكن هل كان بينها ما هو موجه لنا في هذا المجال ...... ( لأتكلم عن ناشىء في العاشرة الى الخامسة عشرة من عمره) .. لا اعتقد انه كان يوجد ...... و كم منا يستطيع الحصول على الاصول الاجنبية و قرأتها ... ليس الكثير ..
هنا جاء دور محمود سالم و من سانده من دور النشر ..... و جاءت لنا الالغاز و بسعر نستطيع احتماله ( انا استطعت احتماله بسهولة لأن والدي من كان يشتري الالغاز و يقرأها ..ما زال لليوم و كان دوري و اخوتي في تبديدها في تلك المرحلة بين الاصدقاء و الاقرباء) ....... جاءت الالغاز اذا... عربية الكلام ... عربية الروح ...عربية المحتوى ..نفهمها و نحبها .. فكم من الكتاب يستطيع تحويلها الى ذلك و بنفس الروح ....... قليل ...او لاأحد .....
الكاتب محمود سالم وفر لنا قصص جميلة لم نكن لنستطيع قرأتها ...أطاعها بقلمه لنفهمها و نحبها ... و لم يخطر ببال أحد منا انها ليست اصلا عربية ( و هذا ابداع ايضاً )... و من دونه في ذلك الوقت كنا سنبقى بدون قراءة او نقرأ ما لا نفهم أو ما لا نحس ... أو نبقى في دائرة القصص المصورة التي تأتينا من الغرب كما هي .......
و التي رغم عشقنا ( ربما ليس الجميع ) لها لكننا في ذلك العمر لم نكن نفهم بعضاً أو كثيراً من تفاصيلها ....
لنترك موضوع الحماية الادبية و حقوق الأخرين ... فلا أحد يعلم هل دار النشر اشترت حقوق تحويل القصص الاصلية ( و هو أمر وارد جداً ) ام لم تشتري ..
أين اللغز بعد كل هذا .... اللغز هو بعنوان " سر الببغاء الهندية "
http://www.4shared.com/file/51440828/e382d87b/_online.html?dirPwdVerified=6d982f9c
حجم الملف 6.47 ميغا فقط و بصيغة pdf لاني اخيرا اعتقد اني انشأت الملف بشكل جيد ....
..كان العدد الاول من سلسلة أراد الكاتب مجدي صابر ان يدلي بدلوه في بحر "المغامرات المثير للأولاد" و ذلك في عام 1996 .... و في زمن كان الجميع قد الف الالغاز و حفظ تفاصيلها
.... و اذاً .. اذا استطاع احدكم اكمال هذا اللغز ...فليقل لي من اين أخذ الفكرة ... ومرة اخرى أكرر عام 1996......
طبعاً الادب و حتى الاقتباس ليس حكراً على أحد .... لكن هل من جدوى ان نكرر عملا ناجحا فننتج ما هو أدنى
اصبح معروفاً اليوم أن بعض الالغاز و خصوصاً الاولى منها كانت مقتبسة من مغامرات مشابهة و بنفس التفاصيل للكاتبة أنيد كلايتون .... و قد تصفحت سريعا مرة في مكتبة العبيكان بالرياض .. نسخة معربة لاصل مغامرة الكوخ المحترق .... بل أنني منذ عدة سنوات قرأت مغامرة لكونان دويل ( بطولة شرلوك هولمز طبعاً) بعنوان "سر الغواصة " و هي الاصل بنفس الافكار و الترتيب للغز الوثائق السرية ..... نعم كل هذا صحيح ............ و لكن ..... نحن اليوم في عام 2008 و قرات لكونان دويل في 2003 .. اذا لننظر الى العام 1969 ... كان هذا الادب الموجه للناشئة ( و ليس للاطفال كما يقال عندنا ) منتشراً منذ فترة طويلة في الغرب ... و حتى و لو كان موجوداً كقصص غايتها الربح و الانتشار لكن من الواضح أنه أدب راقٍ في توجهه الى عقول النشىء الذي يتوجه اليهم ......
في هذه الفترة كانت الساحة العربية تعج بالترجمات لكبار الادباء في مختلف انواع الادب المكتوب و حتى المغامرات .... لكن هل كان بينها ما هو موجه لنا في هذا المجال ...... ( لأتكلم عن ناشىء في العاشرة الى الخامسة عشرة من عمره) .. لا اعتقد انه كان يوجد ...... و كم منا يستطيع الحصول على الاصول الاجنبية و قرأتها ... ليس الكثير ..
هنا جاء دور محمود سالم و من سانده من دور النشر ..... و جاءت لنا الالغاز و بسعر نستطيع احتماله ( انا استطعت احتماله بسهولة لأن والدي من كان يشتري الالغاز و يقرأها ..ما زال لليوم و كان دوري و اخوتي في تبديدها في تلك المرحلة بين الاصدقاء و الاقرباء) ....... جاءت الالغاز اذا... عربية الكلام ... عربية الروح ...عربية المحتوى ..نفهمها و نحبها .. فكم من الكتاب يستطيع تحويلها الى ذلك و بنفس الروح ....... قليل ...او لاأحد .....
الكاتب محمود سالم وفر لنا قصص جميلة لم نكن لنستطيع قرأتها ...أطاعها بقلمه لنفهمها و نحبها ... و لم يخطر ببال أحد منا انها ليست اصلا عربية ( و هذا ابداع ايضاً )... و من دونه في ذلك الوقت كنا سنبقى بدون قراءة او نقرأ ما لا نفهم أو ما لا نحس ... أو نبقى في دائرة القصص المصورة التي تأتينا من الغرب كما هي .......
و التي رغم عشقنا ( ربما ليس الجميع ) لها لكننا في ذلك العمر لم نكن نفهم بعضاً أو كثيراً من تفاصيلها ....
لنترك موضوع الحماية الادبية و حقوق الأخرين ... فلا أحد يعلم هل دار النشر اشترت حقوق تحويل القصص الاصلية ( و هو أمر وارد جداً ) ام لم تشتري ..
أين اللغز بعد كل هذا .... اللغز هو بعنوان " سر الببغاء الهندية "
http://www.4shared.com/file/51440828/e382d87b/_online.html?dirPwdVerified=6d982f9c
حجم الملف 6.47 ميغا فقط و بصيغة pdf لاني اخيرا اعتقد اني انشأت الملف بشكل جيد ....
..كان العدد الاول من سلسلة أراد الكاتب مجدي صابر ان يدلي بدلوه في بحر "المغامرات المثير للأولاد" و ذلك في عام 1996 .... و في زمن كان الجميع قد الف الالغاز و حفظ تفاصيلها
.... و اذاً .. اذا استطاع احدكم اكمال هذا اللغز ...فليقل لي من اين أخذ الفكرة ... ومرة اخرى أكرر عام 1996......
طبعاً الادب و حتى الاقتباس ليس حكراً على أحد .... لكن هل من جدوى ان نكرر عملا ناجحا فننتج ما هو أدنى

عدل سابقا من قبل mino في 17.06.08 18:02 عدل 1 مرات

الصفحة الرئيسية






